Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!

Some Christmas Holiday Terms in German

Christmas is, as in most countries where Christianity is a major religion, a major holiday in Germany. Of course, other religious holidays such as the Muslim Ramadan and the Jewish Hanukkah are also celebrated in Germany at this time of year. Although the German word for Christmas (das Weihnachten) is a neuter noun, it's rare that you use a definite article with the name of a holiday—in the same way that you rarely hear "the Christmas." Let's take a look today at some typical Christmas terms you'll hear in Germany during this holiday season.

 

Manchmal wird der Adventskalender auch einfach Weihnachtskalender genannt.

Sometimes, the Advent calendar is also called simply the Christmas calendar.

Caption 9, Eva erklärt: den Adventskalender

 Play Caption

 

Wir haben jedes Jahr im Advent Stollen gegessen und die Kerzen am Adventskranz angezündet.

We ate stollen every year during Advent and lit the candles on the Advent wreath.

Captions 24-25, Nicos Weg: Lieblingsfeste

 Play Caption

 

Advent (der Advent) is the period prior to Christmas preparing for its celebration. Connected with Advent, you have the Advent calendar (der Adventskalender) and the Advent wreath (der Adventskranz). Although the word "stollen" is also an English word, not everybody knows that it means the German style of Christmas cake: der Stollen or der Weihnachtsstollen.

 

Und die Bescherung, ist die vor dem Essen oder nach dem Essen bei Ihnen?

And the gift exchange, is it before dinner or after dinner for you?

Caption 41, Weihnachtsinterviews: Cettina in Linkenheim

 Play Caption

 

Die Bescherung may also be translated as "the gift-giving" or "giving out the presents" etc. If you're wondering why kids in Germany have to wait until just before or after dinnertime to open the presents, they are in fact opening them early: Die Bescherung takes place on December 24th on Christmas Eve (der Heiligabend). Parents in Germany probably discovered that if the kids get to open their presents on Christmas Eve, it's possible to sleep in later on Christmas day!
 

Die Geschenke liegen meistens unter einem geschmückten Tannenbaum.

The presents are usually under a decorated Christmas tree.

Caption 33, Weihnachten in Deutschland: Weihnachtstraditionen

 Play Caption

 

You probably know the song "O Tannenbaum" already. Sometimes the Christmas tree is also called der Christbaum.

 

Also das Schönste an Weihnachten für mich ist eigentlich der Glühwein.

The nicest thing about Christmas for me is actually the mulled wine.

Caption 23, KIT: Was ist für dich das Schönste an Weihnachten?

 Play Caption

 

So while Americans of legal age are reaching for their eggnog at Christmas, Germans will be imbibing Glühwein.
 

Heute wollen wir mit euch Plätzchen backen.

Today we want to bake Christmas cookies with you.

Caption 3, Weihnachtsplätzchen backen: mit Diane und vielen kleinen Helfern

 Play Caption

 

Felicia hat ein gutes Plätzchen für das Tipi gefunden.

Felicia has found a nice little place for the tipi.

Caption 67, Abenteuer Nordsee: Unter Riesenhaien und Tintenfischen

 Play Caption

 

In the first caption, the singular of Christmas cookies is das Plätzchen, which literally means "little place." Note that in the second caption, Plätzchen is used more literally and is not about setting up a tipi on some Christmas cookies!

 

Der Nikolaus bringt den Kindern Süßigkeiten.

Saint Nicholas brings the children candy.

Caption 16, Deutsch mit Eylin: Pronomen

 Play Caption

 

Nikolaus–more formally der Sankt Nikolaus–is the German equivalent of Santa Claus. In fact, Nikolaus is the historical basis for Santa Claus, who first widely appeared under this moniker in 19th-century America.

 

Further Learning
Watch some of the videos above on Yabla German, and happy holiday wishes from all of us here at Yabla!

Vous aimerez aussi